<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">Dear colleagues,</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">I am finishing a paper and got stuck with the use of the terms load or burden to define the amount of Leishmania infantum in a vertebrate host.</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">I used the term burden. A professional translating company started to use load instead but finally led both terms in the text.</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">Looking at the Websters dictionary, I could not find differences between them (in the sense we used in the paper).</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">However, when looking at PubMed the terms were used differently, depending on the type of organism. The statistics were:</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">HIV burden: 6,230; HIV load: 23,266</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">HCV burden: 1,040; HCV load: 4,904</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">Plasmodium burden: 978; Plasmodium load: 465</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">Leishmania burden: 691; Leishmania load: 651</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">Is the question is irrelevant and are both terms interchageable or one is better for viruses while the other is better for parasites? Do the PubMed votes matter or is democracy a fools&#39; realm?</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">Is it less elegant to use both in a text or should just one be used in each paper/situation?</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">Provoking specially the English speaking colleagues (but not only them)!</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">Cheers,</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif;font-size:small;color:rgb(0,0,0)">Carlos.</div><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div style="text-align:left"><span style="font-family:verdana,sans-serif">Carlos H. N. Costa, MD, DSc.</span></div><div style="text-align:left"><span style="font-family:verdana,sans-serif">Chefe/Head<br>Departamento de Medicina Comunitária<br>Centro de Ciências da Saúde<br>Coordenador/Coordinator</span></div><div style="text-align:left"><span style="font-family:verdana,sans-serif">Laboratório de Leishmanioses - LabLeish</span></div><div><div style="text-align:left"><span style="font-family:verdana,sans-serif">Instituto de Doenças Tropicais Natan Portella<br></span></div><div style="text-align:left"><span style="font-family:verdana,sans-serif">Universidade Federal do Piauí<br></span></div><div style="text-align:left"><font face="verdana, sans-serif">Rua Artur de Vasconcelos 151-Sul</font></div><div><div style="text-align:left"><span style="font-family:verdana,sans-serif">64001-450 Teresina-PI</span></div><font face="verdana, sans-serif"><div style="text-align:left">Brazil</div><div style="text-align:left">Telephones: +55 86 3222-4377 (W), <div style="text-align:center;display:inline"><div style="text-align:center;display:inline">+55 86 3221-3062 (W), </div></div><div style="text-align:center;display:inline">+55 86 3237-1075 (R). </div></div><div style="text-align:left"><br></div><div style="text-align:left"><br></div><span style="font-size:x-small"><div style="text-align:left">Aviso: As informações contidas nesta mensagem são CONFIDENCIAIS, protegidas pelo sigilo legal, por direitos autorais e destinadas exclusivamente à pessoa ou organização para a qual a mensagem foi destinada.</div><div style="text-align:left">Warning: This message is meant only for the intended recipient of the transmission.  It is forbidden any unauthorized use, alteration, reproduction and distribution. If you are not the correct recipient, please notify us immediately by return e-mail and delete this message from your system.</div></span></font></div></div></div></div></div></div>
</div>